K

FRANZ KAFKA (1883–1924), Itävalta-Unkari
66. Amerikka. 1965. Suomentanut Elvi Sinervo. 290 s. Saksankielinen alkuteos: Amerika (1927).

TAKESHI KAIKŌ (1930–1989), Japani
138. Kesän pimeys. 1977. Suomentanut Kai Nieminen. 219 s. Japaninkielinen alkuteos: Natsu no yami (1972).

YASUNARI KAWABATA (1899–1972), Japani. Nobelin kirjallisuuspalkinto 1968
16. Lumen maa. 1958. Suomentanut (englannista ja saksasta)Yrjö Kivimies. 161 s. Japaninkielinen alkuteos: Yukiguni (1947).
70. Tuhat kurkea. 1965. Suomentanut (saksasta ja englannista) Eeva-Liisa Manner. 149 s. Japaninkielinen alkuteos: Semba-zuru (1949).
87. Kioto. 1968. Suomentanut (saksasta) Eeva-Liisa Manner. 193 s. Japaninkielinen alkuteos: Koto (1962).
110. Vuoren jyly. 1973. Suomentanut (saksasta ja englannista) Eeva-Liisa Manner. 219 s. Japaninkielinen alkuteos: Yama no oto (1949–54).
309. Kämmenenkokoisia tarinoita. 1998. Valikoinut ja suomentanut Kai Nieminen. 271 s. Japaninkielinen alkuteos: Tenohira no shōsetsu (1971).

NIKO (Nikos) KAZANTZAKIS (1885–1957), Kreikka
2. Kerro minulle, Zorbas. 1954. Suomentanut (ranskasta) Vappu Roos. 308 s. Kreikankielinen alkuteos: Víos ke politía tu Aléksi Zorbá (1946).
7. Vapaus tai kuolema. 1955. Suomentanut (ruotsista ja saksasta) Elvi Sinervo. 339 s. Kreikankielinen alkuteos: O Kapetán Mihális (1953).
13.Viimeinen kiusaus. 1957. Suomentanut (ruotsista ja saksasta) Elvi Sinervo. 433 s. Kreikankielinen alkuteos: O teleftéos pirasmós (1952).
36. Pyhä köyhyys. Romaani Fransiskus Assisilaisen elämästä. 1961. Suomentanut (saksasta) Aarno Peromies. 322 s. Kreikankielinen alkuteos: O ftohúlis tu Theú (1956).
79. Veljesviha. 1967. Suomentanut (ranskannoksen ja englanninnoksen avulla) Kyllikki Villa. 303 s. Kreikankielinen alkuteos: I adelfofades (1963).

DANIEL KEHLMANN (s. 1975), Saksa, Itävalta
417. Maine. 2011. Suomentanut Ilona Nykyri. 175 s. Saksankielinen alkuteos: Ruhm
(2009).
447. Minä ja Kaminski. Suomentanut Ilona Nykyri. 190 s. Saksankielinen alkuteos: Ich und Kaminski (2003).

YASHAR (Yaşar) KEMAL (Kemal Sadik Gökçeli, s. 1922 tai 1923, k. 2015), Turkki
118. Haukkani Memed. 1974. Suomentanut (englannista) Eva Siikarla. 365 s. Turkinkielinen alkuteos: Ince Memed (1958).
122. Ohdakkeet palavat. 1975. Suomentanut (englannista) Eva Siikarla. 442 s. Turkinkielinen alkuteos: Ince Memed II (1968).
128. Ararat-vuoren legenda. 1976. Suomentanut (englannista) Eva Siikarla. 157 s. Turkinkielinen alkuteos: Ağridaği efsanesi (1970).
133. Tuhannen härän vuori. 1977. Suomentanut (englannista) Eva Siikarla. 287 s. Turkinkielinen alkuteos: Bin boğalar efsanesi (1971).
137. Puuvillatie. 1977. Suomentanut (englannista) Eva Siikarla. 189 s. Turkinkielinen alkuteos: Ortadirek (1960).
141. Maa rautaa, taivas kuparia. 1978. Suomentanut (englannista) Eva Siikarla. 254 s. Turkinkielinen alkuteos: Yer demir, ğok bakir (1963).
149. Kuolematon ruoho. 1979. Suomentanut (englannista) Eva Siikarla. 313 s. Turkinkielinen alkuteos: Ölmez otu (1968).
162. Tasangon valtiaat. 1980. Suomentanut (englannista) Eva Siikarla. 451 s. Turkinkielinen alkuteos: Demirciler carsisi cinayeti (1974).
165. Poika ja lokki. 1981. Suomentanut (englannista) Eva Siikarla. 286 s. Turkinkielinen alkuteos: Al gözüm seyreyle Salih (1976).
190. Suosta nousee uusi maa. 1985. Suomentanut (ranskasta) Karin Tuominen. 630 s. Turkinkielinen alkuteos: Yuşufcuk Yuşuf (1975).
199. Kalastaja jota meri vihasi. 1986. Suomentanut (englannista) Eva Siikarla. 356 s. Turkinkielinen alkuteos: Deniz küstü (1978).
233. Memedin kosto. 1989. Suomentanut (ranskasta) Karin Tuominen. 690 s. Turkinkielinen alkuteos: Ince Memed III (1984).

GYÖRGY KONRÁD (s. 1933), Unkari
126. Vierailija. 1976. Suomentanut Anna-Maija Raittila. 206 s. Unkarinkielinen alkuteos: A látogató (1969).
262. Pidot puutarhassa. Romaani ja työpäiväkirja. 1993. Suomentanut Taisto Nieminen. 665 s. Unkarinkielinen alkuteos: Agenda, 1. Kerti mulatság (1989).
304. Kivikello. 1997. Suomentanut Taisto Nieminen. 409 s. Unkarinkielinen alkuteos: Kőóra. Agenda, II (1995).

TADEUSZ KONWICKI (s. 1926–2015), Puola
177. Pieni ilmestyskirja. 1983. Suomentanut Riitta Koivisto. 272 s. Puolankielinen alkuteos: Mała apokalipsa (1979).
298. Isoäitini tarina. 1997. Suomentanut Kirsti Siraste. 255 s. Puolankielinen alkuteos: Bohiń (1987).